E ora, stiamo cercando il modo di farlo rimpatriare in tutta sicurezza.
And I have to make arrangements to bring him back here safely.
Mi ascolti, la Germania é stata fatta a pezzi nel 1945, ma ora stiamo nascendo di nuovo.
Look, Germany was crushed to pieces in 1945. And now we are rising again. Slowly and surely.
Noi eravamo qui e ora stiamo andando in questa direzione.
Okay. I can totally find this. This is where we were.
Ed ora stiamo peggio di quando abbiamo iniziato.
We're worse off now than when we started.
Siamo stati cacciati da un albergo a cinque stelle e ora stiamo alzando la voce.
We get evicted from a five-star hotel and, to boot, I'm yelling at you! We're yelling at each other.
Ora stiamo avendo tutti degli incubi, professore?
Are we all having nightmares now, Professor?
Anzi, ora stiamo entrando in una fase nuova e delicata.
In fact, we are now entering a delicate new phase.
Ora stiamo cercando di recuperarlo in modo da poter tentare un trapianto.
We are now trying to rehabilitate him, so we can attempt a transplant.
Diciamogli che per ora stiamo passando un brutto momento
Say we're going through some weird stuff right now.
Uscivamo insieme, abbiamo smesso di farlo e ora stiamo voltando pagina.
We dated, we stopped dating, and now we're both moving on.
Dato che ora stiamo avanzando grandiose teorie, permettetemi di esporne una mia.
Since we're proposing grand theories, let me advance one of my own.
Oh, fantastico, ora stiamo parlando anche del cervello di Bones?
Oh, great, so we're talking about Bones' brain, too, here?
Ma quando l'uccello mi ha aggredito e mi ha buttato a terra, lo scorpione mi ha afferrato e, una cosa tira l'altra, ora stiamo mangiando lui, quindi tutti contenti!
But when the bird stepped on me and pushed me into the ground... the scorpion grabbed a hold of me... and one thing led to another and here we are eating him. So, win-win.
E ora stiamo tutti annaspando... per cercare di riempire il vuoto che ha lasciato.
We're all just playing catch-up now, trying to fill the void he left.
Quindi, ora stiamo scegliendo un ristorante a caso senza prima cercarlo su internet?
So, we're just randomly choosing a restaurant without researching it online?
Ora stiamo per prenderlo per davvero.
Now we're about to get him for real.
Il signor Kaplan e' con lui ora, stiamo cercando di contenere la situazione.
Mr. Kaplan is with him now. We're trying to contain the situation.
È come dicevano tutti: "Okay, è stata una follia, ora stiamo calmi."
It's like everybody said, "Okay, that was crazy. "Let's just all calm down."
Non intendo farti pressione, o rovinarti l'umore. Ora stiamo festeggiando, ma a un certo punto lo dovrai fare.
I don't mean to pressure you, or to ruin the mood now that we're celebrating, but at some point you'll have to do it.
E ora stiamo costruendo un rifugio nel ghiaccio.
And now we are building a hideaway in the ice.
Ora stiamo usando gli algoritmi del sistema Echelon dell'NSA per intercettare parole sospette e cercare degli schemi frequenti.
Now we're using N.S.A.'s echelon network algorithm to intercept any suspicious words and to look for patterns.
Abbiamo una pista sul tizio che ha sparato a Janis, ed ora stiamo andando in questo club clandestino...
We got a lead on the guy who shot Janis, and now we're going to this underground club-
Ora stiamo testando lo spostamento di fase dovuto ad un potenziale elettrico.
We're testing phase shift due to electric potential.
Aspetta, ora stiamo tutti guardando l'albero?
Wait, are we all looking at the tree right now?
Va bene, ora stiamo dando più domande che risposte.
All right, now we're bringing up more questions than we can answer.
Per ora stiamo scegliendo tra uno e fino ad un massimo di 5 kg di output.
So far we're taking the one, or up to five kilograms of output.
Ora stiamo facendo 12 città per la Cina, basate sul modello 'dalla culla alla culla'.
We're doing 12 cities for China right now, based on cradle to cradle as templates.
Abbiamo cominciato con 16 scuole ed ora stiamo a 1.500 scuole statali.
This program started with 16 schools and spread to 1, 500 government schools.
Ora stiamo vedendo un simulatore, un non vedente alla guida mentre usa l'AirPix.
For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix.
Ora stiamo imparando a identificare le cellule staminali del cancro e identificarle come obiettivo e procedere con cure a lungo termine.
We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure.
Ora stiamo pensando: "Quali dati possiamo divulgare?"
Now we're thinking, what data can we release?
Così ora stiamo lavorando a un esame non invasivo - di nuovo, sono tutti esami invasivi.
So we are working now on a non-invasive -- again, these are all invasive studies.
Ora stiamo parlando del potenziale per un cambiamento reale.
Now we're talking the potential for real change.
Li abbiamo scoperti nei topi e ora stiamo studiando i loro effetti sugli esseri umani.
We discovered the drugs in mice, and we're currently studying whether they work in humans.
Oltre al progetto che abbiamo realizzato a Philadelphia, ci invitano anche a tenere dei workshop, per esempio a Curaçao, e ora stiamo progettando un grande lavoro a Haiti.
So, like the project we did in Philadelphia, we are also invited to do workshops, for instance in Curaçao, and right now we're planning a huge project in Haiti.
Ora stiamo lavorando con le Nazioni Unite per creare un'intera serie di filmati come questo.
We're working with the United Nations right now to shoot a whole series of these films.
Ora stiamo arrivando alla fine di quest'epoca.
And now, we are coming to an end of it.
La bellezza dei social media era quella di dar voce a chi voce non aveva, ma ora stiamo creando una società della sorveglianza in cui il modo più intelligente per sopravvivere
The great thing about social media was how it gave a voice to voiceless people, but we're now creating a surveillance society, where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
Pensate a tutti i problemi che ora stiamo affrontando.
Think of all the problems that we're facing at the moment.
Insieme abbiamo individuato una fase critica del processo e ora stiamo testando una nuova serie di farmaci specifici per bloccarla e bloccare la malattia.
And together, we've managed to identify a critical step in the process and are now testing a new class of drugs which would specifically block this step and stop the disease.
Ora stiamo assistendo alla diffusione di malattie microbiche dai tropici verso le latitudini più alte; la rivoluzione dei trasporti ha avuto molto a che fare con questo.
Right now we're seeing microbial diseases from the tropics spread to the higher latitudes; the transportation revolution has had a lot to do with this.
Ora, stiamo superando tutto questo, stiamo superando le antenne e le reti satellitari e la vastità tra i mondi per fare i nostri primi passi su paesaggi come questo, come se vi fossimo realmente.
Now, we're leaping over all of that, over the giant antennas and the relay satellites and the vastness between worlds to take our first steps on this landscape as if we were truly there.
Ora stiamo facendo lo stesso in un edificio da 160 mila metri quadri, che conterrà 60.000 piante.
We are now replicating this in a 1.75-million-square-feet building, which will have 60, 000 indoor plants.
E ora stiamo studiando il ruolo di una dieta sana (con Dean Ornish, la UCSF e la Tufts University) sui marker dell'angiogenesi che possiamo trovare nel sangue.
And we're now studying the role of a healthy diet -- with Dean Ornish at UCSF and Tufts University -- the role of this healthy diet on markers of angiogenesis that we can find in the bloodstream.
Ora stiamo facendo tartan scozzesi, come potete vedere sulla sinistra, per venderlo a tutte le persone con antenati scozzesi.
Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors.
Ora stiamo raccogliendo la dotazione completa.
And we are now in the process of raising the full endowment.
1.9745199680328s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?